用一本本“生命之書”,為世界兒童撐起“生命之樹”,新冠肺炎疫情期間,中國知識界將自己的智慧與愛心傾注在一本本童書里,讓它們帶著中國善意,走向世界。
4月2日是第54屆國際兒童圖書節(jié),在這個特殊時期的兒童讀書日,一個由中國童書出版界參與發(fā)起的“全球抗疫童書互譯共讀”平臺“生命樹童書網(wǎng)”面向全球正式上線。該網(wǎng)站在線展示了11本中國原創(chuàng)抗疫童書,同時提供十幾種語言版本,為數(shù)以億計的世界兒童提供免費閱讀。
“生命樹童書網(wǎng)”上線當(dāng)天,國際兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)向全球80個國家分會發(fā)信推介該網(wǎng)站和項目圖書。目前,該項目獲得了國際同行的廣泛關(guān)注和期待,據(jù)了解,全球最大的圖書館內(nèi)容提供商賽閱已將該項目童書放在78個國家的45000個圖書館中,供全球讀者免費閱讀。
抗疫童書,用愛與希望守護(hù)童心
“我們的城市里出現(xiàn)了一種從來沒有見過的病毒,它們?nèi)肭秩说纳眢w,爸爸要去幫助他們把病毒趕走?!币粋€戴著口罩、裹得嚴(yán)嚴(yán)實實的小男孩跑到了醫(yī)院外,將自己寫的一封信貼在了玻璃窗上,給醫(yī)生爸爸看。這是一本抗疫題材兒童繪本的封面,以一個兒童的視角講述了一個家庭的抗疫故事。
如何向人數(shù)超過2億的中國兒童解釋這樣突發(fā)的新冠肺炎疫情?疫情暴發(fā)以來,中國童書出版界致力于通過閱讀向兒童傳遞抗疫知識,培養(yǎng)生命意識。
“敬畏自然、尊重自然、順應(yīng)自然、保護(hù)自然,這是一場世代接力的馬拉松,當(dāng)我們要將奔跑的下一棒交給孩子時,我們還需要同時交給他們什么?是愛和希望。教會孩子愛,就是給未來最大的希望?!敝袊鎱f(xié)少讀工委主任、中國少年兒童新聞出版總社社長孫柱說,目前,我國共出版了100多本抗疫童書,已成功向多國輸出版權(quán)。
中國抗疫童書的快速出版,為開啟“全球抗疫童書互譯共讀”項目奠定了重要基礎(chǔ)。
“我看到有個孩子說不想老悶在家里,要出去玩兒。還有孩子看到媽媽要去抗疫前線,緊緊抱著不撒手。這讓我很著急,能幫助他們做點什么呢?”看到國內(nèi)的各類抗疫童書后,國際兒童讀物聯(lián)盟主席張明舟萌生了一個念頭:應(yīng)該把中國的抗疫經(jīng)驗分享給世界各國兒童,幫助更多可能遭遇疫情的人。
張明舟被稱為“童書外交官”,他是中國童書“走出去”的推動者。2018年9月,時任中國兒童文學(xué)研究會常務(wù)副會長的張明舟當(dāng)選國際兒童讀物聯(lián)盟主席,這是中國人首次出任這一職務(wù)。具有“兒童文學(xué)的諾貝爾獎”之稱的“國際安徒生獎”就是由該組織于1956年設(shè)立的。
“要快點跑!”隨著病毒的蔓延,張明舟越發(fā)體會到了緊迫感,圖書版權(quán)輸出過程較慢,干脆將版權(quán)捐出來,如果再快一點,干脆組織譯者來翻譯。張明舟希望來自中國的愛心能夠跑過病毒,“不能再等了,要為了全世界的孩子迅速行動起來”。
2月29日,張明舟在互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)布了一篇《中國原創(chuàng)童書解困世界兒童?——抗疫“世界大戰(zhàn)”里的中國童書募請函》,以國際兒童讀物聯(lián)盟主席的身份,向各成員單位發(fā)起“全球抗疫童書互譯共讀”項目倡議:
“致中國出版人:如果您已經(jīng)出版新冠肺炎童書,懇請您捐出國際版權(quán);致譯者:如果您精通中外文翻譯,懇請您免費將獲捐的新冠肺炎童書譯成外文?!?/p>
發(fā)出這份倡議時,張明舟并沒想到,接下來,他會同那么多無私奉獻(xiàn)愛心的陌生人相遇。
互譯共讀,貢獻(xiàn)中國知識界力量
倡議發(fā)出后,張明舟收到了來自五湖四海的回應(yīng)。
出版社決定捐出版權(quán)。孫柱說,項目陸續(xù)收到全國38家出版社及10位作者、繪者捐贈的圖書版權(quán)共計56種;
童書學(xué)者成立作品遴選組。國家圖書館少年兒童館館長王志庚等5位童書專家成立遴選組,并制定了一份《“全球抗疫童書互譯共讀項目”圖書遴選辦法》,確保選出高品質(zhì)童書;
數(shù)百位譯者無償外譯。以上海外國語大學(xué)的師生為主力,組成了包括8個語種、200余人的翻譯團(tuán)隊,馬愛農(nóng)等知名翻譯家在倡議發(fā)出后立即申請加入、志愿翻譯;
更多人加入進(jìn)來,美術(shù)設(shè)計、技術(shù)支撐、法務(wù)支持……
在數(shù)百人的團(tuán)結(jié)協(xié)作之下,“生命樹童書網(wǎng)”從倡議到上線,只用了一個月的時間。這一個多月以來,志愿者都有一個共同的心愿:以優(yōu)質(zhì)的書籍傳遞中國善意、完成生命教育,讓全球兒童平安健康地度過不平凡的2020年。
“我跟學(xué)院的師生們一說起這個事,大家都給予了非常積極的回應(yīng)。整個疫情期間,大家被‘最美逆行者’的英雄事跡鼓舞著,激蕩著,都憋了一股勁想要為抗擊疫情做點什么。”上海外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院副院長吳剛是翻譯組的牽頭人,他說,當(dāng)前疫情正在全球橫行,全世界人民只有攜起手來才能共克時艱。這次倡議其實就是中國的童書作家、出版社、譯者為促進(jìn)疫情期間世界人民的團(tuán)結(jié)所做的一件實事。
王志庚等專家在60多種圖書中選出了11種,圖書遴選不求多,只求精?!皥D書遴選工作的指導(dǎo)思想是:堅持以構(gòu)建人類命運共同體理念為指導(dǎo),發(fā)現(xiàn)并遴選各國最新出版的抗疫主題優(yōu)秀童書?!蓖踔靖f,人們對疫情的共識越來越強(qiáng),人類命運共同體的理念得到了普遍認(rèn)可,而這個項目就是對人類命運共同體理念的一種踐行。
“這將是一代兒童的集體記憶?!睆埫髦壅f,全球抗疫童書互譯共讀的善意首先來自中國,“作為IBBY的主席,我對中國出版界、創(chuàng)作者、譯者、媒體等參與其中的同仁表示深深的敬意;作為中國人,我深感自豪,中國人的善心裝得下整個世界,在世界兒童需要我們的時候,堅定地站了出來,一起奉獻(xiàn)出自己的智慧和才華?!?/p>
以書為媒,增進(jìn)國際理解和友誼
國之交在民相親,民相親在于心相通,心相通應(yīng)始于童年。
2月時,張明舟在與聯(lián)盟80個成員國的同事們溝通時,發(fā)現(xiàn)許多人并不了解疫情的嚴(yán)重性以及病毒防治的重要性。這讓張明舟敏感地意識到,疫情將快速蔓延,盡快向世界傳遞中國防治經(jīng)驗和抗疫經(jīng)驗刻不容緩。
“童書里的中國,有溫情有親情,有童心有愛心,是溫暖的、立體的、彩色的?!睆埫髦壅f,病毒無國界,人類命運共同體比以往任何時候都更可感。人性共通之處,決定了童書更容易互通,兒童文學(xué)的價值不應(yīng)該被輕視,在跨文化的語境下,高質(zhì)量的兒童文學(xué)是一種高水平的交流。
來自中國的閱讀倡議收獲了世界的支持,張明舟收到了來自世界各地的反饋:
國際安徒生獎前評委會主席、加拿大著名出版家帕奇·亞當(dāng)納給張明舟發(fā)來了一封信,積極支持該項目,向國際出版領(lǐng)域發(fā)出了權(quán)威聲音;
2014年國際安徒生獎得主、巴西插畫師羅杰·米羅為該項目平臺生命樹童書網(wǎng)設(shè)計了海報和標(biāo)識;
國際兒童讀物聯(lián)盟塞浦路斯分會主席、作家艾琳娜剛剛創(chuàng)作完成了一個童話故事《誰偷走了我的皇冠》,她將故事譯成英文發(fā)給張明舟,希望該書能入選項目并譯成漢語等多種文字,目前,她正在向本國兒童征集插畫;
國際兒童讀物聯(lián)盟馬來西亞分會主席萊澤·卡魯丁計劃把入選的圖書翻譯成馬來文出版,鼓勵馬來西亞作者學(xué)習(xí)中國同行創(chuàng)作經(jīng)驗,盡快創(chuàng)作出馬來西亞本土原創(chuàng)的抗疫童書。馬來西亞布城政府已在其官方網(wǎng)站上向全體市民推薦生命樹童書網(wǎng)和入選圖書;
巴基斯坦正義運動黨宣傳部部長艾哈邁德·賈瓦德將出任全球抗疫童書互譯共讀項目的國際宣傳組組長,計劃制作這些抗疫童書的音頻視頻資料,在巴基斯坦進(jìn)行推廣。
國際兒童讀物聯(lián)盟加拿大阿爾伯塔地區(qū)協(xié)調(diào)人米勒來信,感謝之余,希望能給當(dāng)?shù)靥┟谞柸松鐓^(qū)提供這些入選抗疫童書,由此,童書將增加僧伽羅語版和泰米爾語版;
西班牙插畫家、布拉迪斯拉法國際插圖雙年獎得主塔西斯對項目的高效率表示贊賞,并積極在西班牙加泰羅尼亞地區(qū)宣傳生命樹童書網(wǎng)和網(wǎng)上的抗疫童書;
著名兒童文學(xué)評論家、國際兒童文學(xué)雜志《書鳥》前主編飚恩即將在瑞典南部地區(qū)最大報紙《瑞典南方日報》撰寫專題文章,介紹全球抗疫童書互譯共讀項目;
…………
“全球抗疫童書互譯共讀,其實也是希望各國的孩子能夠看到彼此在讀什么、想什么,通過行動互幫互助。未來這些孩子會更好地成為人類命運共同體理念的踐行者和捍衛(wèi)者?!睆埫髦壅f,優(yōu)質(zhì)童書是國家文化交流最可靠的載體之一,也是促進(jìn)國際理解,培養(yǎng)人類命運共同體意識的重要途徑,“我們相信,中國童書出版界的最新成果將有助于撫慰各國兒童心靈,在讓兒童了解疫情、戰(zhàn)勝疫情的同時,培養(yǎng)兒童閱讀的興趣,使他們成為終身閱讀者和學(xué)習(xí)者,并通過這些特殊時期的特殊閱讀,增進(jìn)國際理解和友誼?!?/p>
全球抗疫童書互譯共讀只是一個起點,張明舟希望,互譯共讀的“生命樹”能在守護(hù)兒童健康的全球共識之下,茁壯成長。
?。ㄓ浾?陳雪 通訊員 王歡)
轉(zhuǎn)自:光明日報
【版權(quán)及免責(zé)聲明】凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章及企業(yè)宣傳資訊,僅代表作者個人觀點,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65367254。
延伸閱讀
版權(quán)所有:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)京ICP備11041399號-2京公網(wǎng)安備11010502035964