300多年前的一本小書,領(lǐng)導(dǎo)人為何看重


來源:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)   時(shí)間:2020-11-20





  在外交部等機(jī)構(gòu)的協(xié)助下,國家圖書館迎來了一份特殊的禮物。2020年11月4日,法文本《論語導(dǎo)讀》典藏儀式暨展覽開幕式在國家典籍博物館舉行。作為首部《論語導(dǎo)讀》法文版原著,此手稿本罕見存世,成為國家圖書館收藏的第一部完整的歐洲啟蒙時(shí)期的外文著作手稿。文旅中國客戶端記者在典藏儀式現(xiàn)場(chǎng)目睹了這部書的真容——


20201120160355990.jpg

  法文本《論語導(dǎo)讀》典藏儀式暨展覽開幕式現(xiàn)場(chǎng)


  《論語導(dǎo)讀》法文版究竟是本什么書

                                                      ——第一次有人用法文表達(dá)孔子的思想


  《論語導(dǎo)讀》全稱是《孔子與王家科學(xué)》,翻譯了《論語》約3/4的內(nèi)容,作者是17世紀(jì)法國人弗朗索瓦·貝尼耶。


  弗朗索瓦·貝尼耶是一名醫(yī)生、探險(xiǎn)家,他沒有到過中國,但希望通過用法文翻譯這部作品,給法王路易十四以借鑒。弗朗索瓦·貝尼耶“希望能用中國的智慧,來培育歐洲年輕國王的政治智慧和道德”,希望法國的王公貴族從中“汲取靈感,培養(yǎng)有愛、溫順、質(zhì)樸和人道的精神”。


  “貝尼耶在這部譯著中最大限度地解釋了儒家思想,希望通過這本書讓法國國王學(xué)習(xí)中國治國理政的思想。”北京語言大學(xué)特聘教授、北京外國語大學(xué)教授張西平說,這是歷史上第一次有人用法文表達(dá)孔子的思想,不過,這部譯著在譯者生前并沒有全部發(fā)表,其中的數(shù)篇文章曾被節(jié)選刊發(fā)。直到2015年,這本書才在巴黎重新出版。


  鮮為人知的是,《論語導(dǎo)讀》并非從中文直接翻譯為法文。在翻譯時(shí),弗朗索瓦·貝尼耶參考了拉丁文本《中國哲學(xué)家孔子》,并將原著的感謝信、導(dǎo)言以及注釋全部刪減,在翻譯正文時(shí)沒有完全遵從原著?!吨袊軐W(xué)家孔子》是1687年比利時(shí)人柏應(yīng)理等在巴黎出版的。這本書將“四書”的三部著作《大學(xué)》《論語》《中庸》進(jìn)行了翻譯和注釋,是《論語》在西方的第一個(gè)拉丁文譯本。


20201120160542990.jpg

  展覽現(xiàn)場(chǎng)


  《論語》曾在歐洲引發(fā)“中國熱”

                                           ——啟蒙思想家競(jìng)相捧讀 伏爾泰稱自己是“孔廟大住持”


  法國駐華大使羅梁說,法文本《論語導(dǎo)讀》是歷史上首部將一整套儒家經(jīng)典翻譯成法文的譯著,一經(jīng)問世便在法國掀起了一股崇尚中國思想的熱潮。這本珍貴而獨(dú)特的抄本今天被中國國家圖書館典藏,不僅凸顯了其在文學(xué)以及文物領(lǐng)域的特殊價(jià)值,更成為法中兩國數(shù)百年來聯(lián)系交往的有力象征和見證。


  張西平說,當(dāng)時(shí),歐洲人對(duì)中國充滿崇敬之情。正是《論語》的早期翻譯和導(dǎo)讀,引發(fā)了伏爾泰、孟德斯鳩和盧梭等法國啟蒙思想家的極大關(guān)注,推動(dòng)了歐洲學(xué)者對(duì)儒家思想和中國文化的研究熱潮。


  “伏爾泰將自己的書房稱為‘孔廟’,他寫文章時(shí)把自己稱作‘孔廟大住持’,家中擺放著孔子的雕像。除了伏爾泰,狄德羅等都讀過《論語》譯本,而且從中找到了來自東方的重要思想??梢哉f,來自中國的思想家孔子為西方啟蒙運(yùn)動(dòng)輸入了東方精神。”張西平表示。


  法國也成為西方漢學(xué)的誕生地。早在1814年,巴黎的法蘭西學(xué)院就設(shè)有滿、韃靼、漢教授,并逐漸建立起了漢學(xué)研究體系。


20201120160816897.jpg

  法文本《論語導(dǎo)讀》


  看見“另一種文明的樣式”

                                                                 ——幫助歐洲人走出單一文明觀


  孔子及其儒家學(xué)說一經(jīng)介紹到西方就激起巨大波瀾,還要從《中國哲學(xué)家孔子》書尾所附的一張中國歷史年表說起。


  由于中國當(dāng)時(shí)采用的是自然歷史紀(jì)年法,與歐洲的宗教紀(jì)年法不同,這與西方宗教所宣揚(yáng)的諾亞方舟、大洪水等事件產(chǎn)生了矛盾,從某種角度威脅到了西方宗教、神學(xué)紀(jì)年的權(quán)威性。當(dāng)時(shí),啟蒙思想在歐洲興起,這一思潮所倡導(dǎo)的正是從愚昧走向理性、從無知發(fā)展為有知?!爸袊淖匀粴v史紀(jì)年在整個(gè)人類歷史上是絕無僅有的,這種自然的歷史觀對(duì)當(dāng)時(shí)的歐洲尤其是啟蒙運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生了巨大影響?!睆埼髌奖硎?。


  此外,當(dāng)明代西方傳教士來到中國后,在西安發(fā)現(xiàn)了現(xiàn)藏于西安碑林的唐代“大秦景教流行中國碑”,由于景教正是基督教的一個(gè)分支,傳教士們因早在唐代就有基督教傳入中國感到高興,但同時(shí),在沒有基督教的唐朝之前的中國,人們也能夠安居樂業(yè)、穿絲飲茶,也從某種角度影響到了宗教的普世圖景。


  從1498年哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲新大陸算起,15世紀(jì)到18世紀(jì),是歐洲人發(fā)現(xiàn)世界并逐步統(tǒng)治世界的時(shí)期,原有的歐洲文明受到?jīng)_擊,單一文明觀也逐漸被多樣文明觀所取代,而那時(shí),走遍全球的歐洲人發(fā)現(xiàn),地域比歐洲大、人們的生活比歐洲富裕的國家正是中國?!爸袊鵀闅W洲人提供了另一種文明的樣式,使得他們能夠更加平和地反觀自身,并逐漸走出歐洲單一文明觀?!睆埼髌秸f。


20201120160942935.jpg

  法文本《論語導(dǎo)讀》


  勾起中法乃至中歐的“初戀記憶”

                        ——彼此愛慕和學(xué)習(xí),沒有居高臨下的霸氣,也沒有奴顏婢膝的眉眼


  “貝尼耶所譯《論語導(dǎo)讀》入藏國家圖書館,能夠勾起中法乃至中歐之間曾經(jīng)有過的一段難得的‘初戀’。”張西平說。在距離中國國家圖書館不遠(yuǎn)的五塔寺中,有一個(gè)特別的區(qū)域,名為耶穌會(huì)士碑區(qū),在這里靜靜地矗立著34個(gè)來華傳教的耶穌會(huì)傳教士的墓碑。明清時(shí)期,法國傳教士開始來華布道,并于1688年成立了法國北京傳教團(tuán),其中不乏來自法國皇家科學(xué)院的科學(xué)家。


  “他們開啟了西學(xué)東漸的先河,將西方先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)傳入中國,加快了中國近代化的步伐,同時(shí)又將中國的古代典籍在歐洲翻譯出版,讓歐洲人看到了東方的偉大文明,也為西方啟蒙運(yùn)動(dòng)的思想領(lǐng)袖提供了思想武器,儒家思想的世界性意義第一次顯現(xiàn)出來?!睆埼髌秸f。


  這個(gè)“初戀期”之所以特別,是因?yàn)樵谀莻€(gè)年代,雙方的交流是平等的。


  “歐洲國家的領(lǐng)導(dǎo)人在向我國領(lǐng)導(dǎo)人贈(zèng)送國禮時(shí),往往會(huì)挑選18世紀(jì)的禮物。馬克龍此舉,說明了他對(duì)于文明間應(yīng)當(dāng)和平交流的認(rèn)可,表明他對(duì)儒家文明或者說中華文明曾經(jīng)在世界文明中起到作用的認(rèn)同。這個(gè)舉動(dòng)契合歐洲國家關(guān)于文明多樣性的觀念。除了馬克龍,德國總理默克爾也曾將一幅1735年‘中國地圖(局部)’作為國禮贈(zèng)送給訪問德國的習(xí)近平主席。這其中的一個(gè)原因便是,18世紀(jì)對(duì)中國和歐洲而言,是一段彼此‘相愛’的歲月?!睆埼髌秸f,“雖然那個(gè)時(shí)候雙方都有很多糟糕的狀況,但在彼此的眼中卻非常美好。雙方?jīng)]有戰(zhàn)爭,沒有一國對(duì)另一國的欺凌,更沒有槍炮政策,文化間以愛慕和學(xué)習(xí)為主要態(tài)度,沒有居高臨下的霸氣,也沒有奴顏婢膝的眉眼。這是那個(gè)時(shí)代最值得紀(jì)念的部分?!?/p>


20201120161152990.jpg

  法文本《論語導(dǎo)讀》


  在哪里能看到這部書?

                                                                   ——來感受《論語》的世界影響力


  為了讓更多的人了解這部《論語導(dǎo)讀》的主要內(nèi)容及其在中法文化交流中的重要意義,國家圖書館特別舉辦了專題展覽。展覽以《論語導(dǎo)讀》為代表,展出了《論語》在日本和朝鮮地區(qū)的刻本,以及17世紀(jì)至19世紀(jì)的法文、意大利文、德文和英文譯本,體現(xiàn)了儒家經(jīng)典在世界范圍的傳播。展品中包括貝尼耶《論語導(dǎo)讀》翻譯過程中參考的1687年拉丁文本《中國哲學(xué)家孔子》,也有與貝尼耶作品同時(shí)出版的佚名法文節(jié)譯本《中國哲學(xué)家孔子的道德》,還有倫敦1783年出版的增補(bǔ)版法譯本《中國哲學(xué)家孔子的道德》,1822年博洛尼亞出版的《中國哲學(xué)家孔子的道德》意大利文譯本,德國漢學(xué)家花之安(Ernest Faber,1839—1899)于1872年在香港出版的德文譯本,以及英國漢學(xué)家理雅各(James Legge,1815—1897)所譯《中國經(jīng)典》系列中的《論語》部分。


  展覽還展出了《伏爾泰全集(哲學(xué)辭典)》,以體現(xiàn)他對(duì)“論中國”詞條中對(duì)孔子的推崇;《狄德羅全集》內(nèi)則有以“中國”“中國哲學(xué)”兩個(gè)詞條對(duì)儒家思想基本概念和《論語》的語錄節(jié)譯,肯定了中國政治思想制度的合理性和儒家道德哲學(xué)的普世價(jià)值。萊布尼茨關(guān)于中國自然神學(xué)的論文《中國哲學(xué)通信》也在展覽中陳列。展品為漢諾威皇家圖書館藏本的復(fù)制件,是谷牧副總理在上世紀(jì)70年代訪問歐洲時(shí)獲得的贈(zèng)禮。


  此外,人們還有望看到法文本《論語導(dǎo)讀》的中文譯本。張西平教授和他的團(tuán)隊(duì)正在對(duì)法文本《論語導(dǎo)讀》進(jìn)行翻譯,將在明年由商務(wù)印書館出版。




記者手記


  一本《論語導(dǎo)讀》,是中法人文交流長廊中的一個(gè)亮麗的縮影。


  中國和法國是東西方兩大文明的代表,兩國文化所共有的開放性、包容性、多樣性和創(chuàng)造性,使得彼此之間相互吸引、相互借鑒、互尊互信、互惠共容,成為推動(dòng)世界文明融合發(fā)展的重要力量。這部法文本《論語導(dǎo)讀》,精妙而細(xì)膩地展現(xiàn)了源遠(yuǎn)流長的中法文化交流和歷史悠久的中歐友好交往。


  學(xué)者把中法文明的早期相遇比作“初戀”。而回看中法人文交流,不難發(fā)現(xiàn),從官方到民間,文明與文明之間的邂逅與對(duì)話、文化與文化之間的碰撞與交流,使兩國的感情持續(xù)升溫,這場(chǎng)“戀愛”一直在繼續(xù):


  法國是第一個(gè)同新中國正式建立外交關(guān)系的西方大國,也是最早同中國建立戰(zhàn)略伙伴關(guān)系和開展戰(zhàn)略對(duì)話的國家。建交以來,中法兩國人文交流頻繁、深入,塑造了中國和西方文明互鑒的典范。中法兩國互設(shè)文化中心、互辦文化年,具有重要的示范效應(yīng),為加深兩國民眾間的相互了解搭建了重要平臺(tái)。


  今年疫情發(fā)生以來,中法兩國的互助與共同抗疫,也體現(xiàn)出深厚的情誼。在中國遭遇疫情的危難時(shí)刻,法國是最早向中方表達(dá)關(guān)注和慰問的國家之一,在抗擊疫情期間,法國駐武漢總領(lǐng)事館仍堅(jiān)持對(duì)外開放……當(dāng)法國遭受疫情重創(chuàng)時(shí),中國也與法國團(tuán)結(jié)一心,大批防控醫(yī)療物資運(yùn)抵法國疫區(qū)。法國諺語“困厄之際的朋友才是真朋友”一如中國諺語“患難見真情”——經(jīng)歷疫情的考驗(yàn),中法友誼更加堅(jiān)實(shí)穩(wěn)固。


  如今,兩國持續(xù)關(guān)注、深入研究彼此傳統(tǒng)文化典籍,必將推動(dòng)中法兩大燦爛文明交流互鑒,進(jìn)一步拉近兩國人民心與心的距離,實(shí)現(xiàn)更深層次的國相交、民相親、心相通?;仡櫛藭r(shí)中法交流往事,對(duì)中國學(xué)界也有很大意義。如張西平教授認(rèn)為,就像法國啟蒙思想家結(jié)合西方實(shí)際、借鑒儒家思想一樣,現(xiàn)在,我們?nèi)孕柘蚴澜鐚W(xué)習(xí),不能搞“中國中心論”,要通過中外文明的比較,了解中華文明的現(xiàn)代意義,在將儒家思想與現(xiàn)代思想結(jié)合的過程中,不斷轉(zhuǎn)化并從中獲取力量。


  正如疫情期間我國援法物資標(biāo)語所言,愿中法這對(duì)“模范情侶”在接下來的日子里繼續(xù)“千里同好,堅(jiān)于金石”,為正處于百年未有之大變局的當(dāng)今世界提供文明交流、文明對(duì)話、文明互鑒的范例。(宋佳烜   薛帥)


  轉(zhuǎn)自:文旅中國

  【版權(quán)及免責(zé)聲明】凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時(shí)須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章及企業(yè)宣傳資訊,僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)和立場(chǎng)。版權(quán)事宜請(qǐng)聯(lián)系:010-65363056。

延伸閱讀

熱點(diǎn)視頻

山東省委審計(jì)委員會(huì)召開第五次會(huì)議 依法全面履行審計(jì)監(jiān)督職責(zé) 確保審計(jì)工作取得實(shí)實(shí)在在成效 山東省委審計(jì)委員會(huì)召開第五次會(huì)議 依法全面履行審計(jì)監(jiān)督職責(zé) 確保審計(jì)工作取得實(shí)實(shí)在在成效

熱點(diǎn)新聞

熱點(diǎn)輿情

?

微信公眾號(hào)

版權(quán)所有:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)京ICP備11041399號(hào)-2京公網(wǎng)安備11010502035964