分音塔科技聯(lián)合清華大學(xué)CSLT首推中日英離線語音識別技術(shù) 持續(xù)提升技術(shù)壁壘


來源:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)   時間:2018-03-02





  人工智能翻譯機(jī)市場真的很拼,一年時間不到,從拼語種、拼翻譯準(zhǔn)確率、拼交互體驗(yàn),到拼離線語音識別!在科大訊飛和分音塔科技等領(lǐng)頭企業(yè)的帶動下,這個新品類展示了人工智能翻譯機(jī)越來越高的技術(shù)門檻。


  據(jù)悉,分音塔科技的準(zhǔn)兒翻譯機(jī),聯(lián)合清華大學(xué)語音和語言技術(shù)研究中心(簡稱CSLT),已經(jīng)成功研發(fā)并推出中日、中英離線語音識別技術(shù)。其中,中日離線語音識別技術(shù)屬國內(nèi)首家推出。


  這兩項(xiàng)技術(shù),在人工智能翻譯機(jī)的離線語音識別功能領(lǐng)域又下一城,其帶來的中日、中英離線語音識別功能將很快在準(zhǔn)兒翻譯機(jī)上面應(yīng)用,用戶很快就能享受這項(xiàng)福利。

  源自清華大學(xué)的技術(shù)


  分音塔科技是清華大學(xué)的創(chuàng)業(yè)團(tuán)隊(duì),與清華大學(xué)CSLT有深度戰(zhàn)略合作關(guān)系。


  準(zhǔn)兒翻譯機(jī)剛上市時,雷鋒網(wǎng)愛搞機(jī)專門對準(zhǔn)兒和科大訊飛的曉譯翻譯機(jī)做過專業(yè)測評,發(fā)現(xiàn):在中譯英項(xiàng)目上,曉譯的準(zhǔn)確率是97%,準(zhǔn)兒準(zhǔn)確率是96%;而在英譯中(美式、英式、澳式)三個項(xiàng)目,曉譯的準(zhǔn)確率分別是94%、92%、94%,準(zhǔn)兒的準(zhǔn)確率分別達(dá)96%、94%、95%,均占優(yōu)勢。


  科大訊飛雖是中文語音智能技術(shù)的巨頭,但是中文語音識別并不等于人工智能翻譯,而作為AI翻譯機(jī)最核心的機(jī)器翻譯技術(shù),被分音塔科技成功攻破。顯然,清華大學(xué)作為百年世界名校,在技術(shù)和應(yīng)用研發(fā)上有非常深厚的積累與沉淀,讓源自清華的準(zhǔn)兒翻譯機(jī)技術(shù)明顯略勝一籌。


  中日離線語音識別,領(lǐng)先首發(fā)


  那么,這次分音塔與清華大學(xué)CSLT聯(lián)合推出的中日、中英兩項(xiàng)離線語音識別技術(shù)如何呢?


  要知道,人工智能翻譯機(jī)必須通過網(wǎng)絡(luò)連接后臺的強(qiáng)大計(jì)算能力來實(shí)現(xiàn)語音識別,再根據(jù)識別出的內(nèi)容提供即時翻譯。離線,意味著離開了網(wǎng)絡(luò),斷開了后臺的支持,所以離線語音識別技術(shù)是一項(xiàng)很難的技術(shù)。


  但是,清華大學(xué)CSLT在世界上跨語種、多平臺等方面處于領(lǐng)先地位,其主要宗旨是“以語音和語言技術(shù)的產(chǎn)業(yè)化為應(yīng)用背景,在跨語種多平臺語音識別、多模態(tài)生物特征識別、自然語言處理等領(lǐng)域推出具有國際先進(jìn)水平的創(chuàng)新成果,形成一批完全自主的知識產(chǎn)權(quán),創(chuàng)造一批支持和推動我國語音和語言處理技術(shù)民族產(chǎn)業(yè)發(fā)展的產(chǎn)品和服務(wù)”。


  清華大學(xué)CSLT負(fù)責(zé)人表示,他們看好準(zhǔn)兒深耕旅游領(lǐng)域,希望和分音塔科技在未來有更多深度的合作,不斷實(shí)現(xiàn)技術(shù)突破及應(yīng)用升級,讓科技真正便利民眾生活。


  所以,看好清華大學(xué)的影響力——這次準(zhǔn)兒翻譯機(jī)的兩項(xiàng)離線語音識別功能,非常讓人期待。


  急用戶之需


  據(jù)攜程旅行網(wǎng)不久前發(fā)布的信息,今年春節(jié)期間,日本、泰國是最受旅客喜愛的境外目的地,超過50萬人涌向這兩個國家。因?yàn)榍槿斯?jié)挨著春節(jié),朋友圈內(nèi)的S君和女友去日本大阪、東京、名古屋度假,不懂日語的他特意帶了準(zhǔn)兒。試用后他說準(zhǔn)兒比預(yù)想的效果好很多,翻譯準(zhǔn)確率非常高,已經(jīng)不需要請翻譯員了。但他也吐槽:對網(wǎng)絡(luò)要求有點(diǎn)嚴(yán)格,進(jìn)山就用不了,非常期待能夠離線使用!


  這個期望,也代表了用戶們對人工智能翻譯機(jī)更多離線語音識別功能的熱切期待。相比日本,英語是世界通用語言,覆蓋了更多發(fā)達(dá)國家,國人從事商務(wù)、出境游、留學(xué)等都容易接觸到。


  可想而知,當(dāng)人們在異國遇到語言溝通障礙時,帶著翻譯機(jī)要聯(lián)網(wǎng)使用卻網(wǎng)絡(luò)信號不好甚至沒有信號時,一機(jī)在手,不用聯(lián)網(wǎng)就可輕松解決中日、中英等語言應(yīng)急溝通問題的準(zhǔn)兒,將給人們帶來多大幫助!有了這樣的準(zhǔn)兒,出國旅游就可以輕松上陣,走得更遠(yuǎn)了,不用再擔(dān)心流量、網(wǎng)絡(luò)了。


  急用戶之需,上市不到一年的準(zhǔn)兒一直沖在行業(yè)前列,力求快速響應(yīng)用戶需求,給用戶帶來更好的使用體驗(yàn)。

  三度首創(chuàng),持續(xù)引領(lǐng)


  準(zhǔn)兒正式上市時就支持漢語與英、日、韓、泰四種語言的即時互譯,而當(dāng)時的行業(yè)領(lǐng)先品牌僅支持中英互譯,并且價格高出一倍有余。在翻譯準(zhǔn)確率上,愛搞機(jī)已作出比較。


  配置觸摸屏是準(zhǔn)兒的行業(yè)首創(chuàng)。屏幕既能實(shí)時顯示中外文字,又可聽可重放,方便了內(nèi)容及時校驗(yàn)糾錯,還能增強(qiáng)理解,這對提升用戶的交互體驗(yàn)大有好處。


  除此之外,準(zhǔn)兒首創(chuàng)多機(jī)對講功能,可以連接裝有準(zhǔn)兒翻譯APP手機(jī)或其他準(zhǔn)兒翻譯機(jī)建立會話,實(shí)現(xiàn)跨語言跨地域或面對面的實(shí)時交流。


  經(jīng)過幾輪升級,目前準(zhǔn)兒支持全球31種語言與中文實(shí)時互譯,支持全球44種口音(英語口音目前已支持9種),繼續(xù)領(lǐng)先國內(nèi)同行。而今在離線語音識別功能中一口氣推出中日、中英兩項(xiàng),在離線的語種數(shù)量上繼續(xù)領(lǐng)跑同行,向用戶理想中的人工智能翻譯機(jī)繼續(xù)圓滿。


  準(zhǔn)兒2017年5月才上線京東眾籌,元春登上京東人工智能翻譯機(jī)熱銷榜,并獲得明星任重認(rèn)可聯(lián)合推出合作款,至今不到一年的時間已造就了行業(yè)領(lǐng)跑者的勢能,能說它不拼嗎?


  準(zhǔn)兒的品牌傳播口號是“我的全球翻譯官”,這個“官”不是自封的,是用戶認(rèn)可的。


  轉(zhuǎn)自:中國網(wǎng)



  版權(quán)及免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。

延伸閱讀

熱點(diǎn)視頻

女學(xué)生2萬元學(xué)費(fèi)被偷 公交車司機(jī)乘客聯(lián)手追回 女學(xué)生2萬元學(xué)費(fèi)被偷 公交車司機(jī)乘客聯(lián)手追回

熱點(diǎn)新聞

熱點(diǎn)輿情

特色小鎮(zhèn)

版權(quán)所有:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)京ICP備11041399號-2京公網(wǎng)安備11010502003583