漢語研究的“他山之石”值得重視


來源:中華讀書報   作者:陸儉明    時間:2017-07-03





 

 《馬若瑟〈漢語札記〉與〈馬氏文通〉文言虛字對比研究》,劉亞輝著,語文出版社2016年1月第一版,32.00元


  我想向讀者推薦劉亞輝于2016年出版的《馬若瑟〈漢語札記〉與〈馬氏文通〉文言虛字對比研究》一書。為什么?


  常言道,他山之石,可以攻玉。在我們漢語研究中,國外有關(guān)漢語的研究成果很值得我們閱讀、了解。我自己就有這樣的經(jīng)歷。我一直從事現(xiàn)代漢語語法研究。在相當(dāng)長的時間里,我一直把1898年問世的《馬氏文通》視為第一部系統(tǒng)描述漢語語法的專著,標(biāo)志著漢語語法系統(tǒng)研究的開始。直到1999年在《當(dāng)代語言學(xué)》上讀到姚小平的《〈漢文經(jīng)緯〉與〈馬氏文通〉》一文之后,才知道早在1881年德國著名漢學(xué)家甲柏連孜就出版了系統(tǒng)描寫漢語語法的專著;而去年讀了姚小平翻譯的《漢文經(jīng)緯》中文譯本,我不能不驚嘆甲柏連孜對漢語語法,特別是對漢語句法和漢語詞類問題的深刻認(rèn)識。


  眾所周知,漢語是非形態(tài)語言,虛詞在漢語的組詞造句中占有極為重要的地位。我們學(xué)古文不能不知道“之、乎、者、也”的用法;外國人要學(xué)好現(xiàn)代漢語,不能不掌握“的、嗎、呢、了”的用法。在我國真正較為普遍地關(guān)注漢語虛詞研究,那是在清康熙至嘉慶年間,先后出版了袁仁林《虛字說》(清康熙49年)、劉淇《助字辨略》(清康熙50年)以及王引之《經(jīng)傳釋詞》(清嘉慶24年)等辭書性的虛詞研究專著??墒菐缀蹙驮谕瑫r,法國著名漢學(xué)家馬若瑟也開始了漢語虛詞研究,于1728年完成了《漢語札記》書稿,而且很快為巴黎皇家圖書館的東方手稿部所收藏。人們通常稱《漢語札記》為一部中文語法書,其實這是一部關(guān)于中文和中國文學(xué)的很實用的漢語教材,漢語句法談得不是很多,但對漢語虛詞特別關(guān)注,對一些重要的虛詞作了較為詳盡的分析與解釋,而且例證豐富,便于外國人學(xué)習(xí)中文。而我之所以看重馬若瑟這部書,之所以要推薦劉亞輝的《馬若瑟〈漢語札記〉與〈馬氏文通〉文言虛字對比研究》,看重的也正是其對漢語虛詞的分析。


  劉亞輝的《馬若瑟〈漢語札記〉與〈馬氏文通〉文言虛字對比研究》,內(nèi)容比較集中,作者從漢語語法學(xué)史的角度專門對比分析研究《漢語札記》和《馬氏文通》對“之、乎、者、也、而、則、於、以”這八個重要的漢語文言虛字的描寫與解釋,多有發(fā)現(xiàn),并從中總結(jié)出了一些很可貴的有關(guān)漢語虛詞研究的看法——既要像《漢語札記》那樣,要注意聯(lián)系語法,特別是要結(jié)合句式、結(jié)合修辭來研究虛詞,要從虛詞的分布上來把握虛詞的功能;又要像《馬氏文通》那樣需要注意漢語自身的特點和古漢語的系統(tǒng)性來對虛詞進行細(xì)致的分析描寫。


  通過劉亞輝的書,我們可以了解到中西方在漢語虛詞研究方法論上的異同,而這對我們研究漢語虛詞是大有裨益的。



  版權(quán)及免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。

延伸閱讀

熱點視頻

第六屆中國報業(yè)黨建工作座談會(1) 第六屆中國報業(yè)黨建工作座談會(1)

熱點新聞

熱點輿情

特色小鎮(zhèn)

版權(quán)所有:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)京ICP備11041399號-2京公網(wǎng)安備11010502003583