1999年母親過世后,這個故事就開始在我心中醞釀。那時我剛擔任馬來西亞華人文化協(xié)會總會長,正在編輯出版《當代馬華文存》,接著又出任馬來西亞華文作家協(xié)會會長,需要完成《馬華文學大系》。這兩套20本共1000多萬字的巨大文獻工作,讓我一直無法定下心來書寫。
關鍵是如何緬懷往事,成為最艱難的挑戰(zhàn)。20年來,這段歷史“不能淹沒”的聲音一直在耳邊催促,似乎不寫出來,我的身心就無法得到安頓。
往事不堪回首,一提起筆,也不知從何說起。因為這個真實故事里的幸存者多是守口如瓶,不愿提及;而罹難者又根本死無對證。這種失語的痛苦不只是來自外部的壓力,也因為當事人內心的創(chuàng)傷。
誠如著名文學評論家陳思和教授說的:《忽如歸》的獨特意義,就在于作者寫出了20世紀兩代中國人悲歡離合的歷史:第一代人為了理想而戰(zhàn)爭,而分裂,而家破人亡;第二代人又是為了理想而奔走,呼吁和平,彌合創(chuàng)傷。
所以,為了完成這本書,十幾年來,我不斷搜集資料,前往大陸、港臺各地尋訪當事人和知情者,當然包括上互聯(lián)網(wǎng)搜索。
我所以要費盡心血,查詢真相,不在于批判控訴,而僅是以自己的方式去接近歷史,去觸摸傷痛,來努力弭平傷口,以告慰父母的在天之靈。
而且,我以為歷史的真相需要不斷發(fā)掘,歷史的延續(xù)需要不斷述說,希望后人引以為鑒,讓這段傷痛的歷史不再重演。
我并不想只述說傷痛歷史,更愿意強調受難者和受難者家屬在陷入極度孤絕和悲痛中,有著一股強大的救贖力量,也就是愛的力量。這些愛的力量包括親情的、民族的、國家的、宗教的。這些都值得述說。也正是因為這些親情、正義、信念及信仰所產生的巨大力量,使他們能夠迸發(fā)出奮勇向上以及超越苦難的決心,為這段冰冷的歷史注入一股暖流。
所以,《忽如歸》不單記錄了一個不正義的時代,也同時記錄了一個有情義的時代。
讓我印象深刻的是中國評論家協(xié)會副主席毛時安先生非常感慨書中文字中表現(xiàn)出的“痛感”,他說:“這種痛感非常特殊,非常淡,沒有捶胸頓足但又深入骨髓。”他又說:“《忽如歸》書寫坎坷卻不沉溺于坎坷,書寫苦難卻又超拔于苦難,從親情之愛、民族之愛到信仰之愛,層層升華。”
《忽如歸》的核心在于這個“歸”字,可以說它在幾個層次上串起了全書的內容。用來象征父母的回歸故土,回歸心靈,海峽兩岸關系能回歸歷史,回歸文化,最后在歷史激流中一切都回歸平靜。
版權及免責聲明:凡本網(wǎng)所屬版權作品,轉載時須獲得授權并注明來源“中國產業(yè)經濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關法律責任的權力。凡轉載文章,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權事宜請聯(lián)系:010-65363056。
延伸閱讀
版權所有:中國產業(yè)經濟信息網(wǎng)京ICP備11041399號-2京公網(wǎng)安備11010502003583