英文版歌劇《紅樓夢》觀劇指南來了
無需看字幕,跟著音樂漸入佳境吧
由導(dǎo)演賴聲川、作曲家盛宗亮、劇作家黃哲倫聯(lián)手打造的原創(chuàng)英文歌劇《紅樓夢》9月22日、23日就要在琴臺大劇院上演。
昨天,琴臺大劇院介紹,目前劇組幕后工作人員已經(jīng)全部抵漢,后臺化妝間里已經(jīng)堆滿了舞臺上的華服,舞臺燈光、音響正在測試當(dāng)中。
目前,英文歌劇《紅樓夢》已經(jīng)在武漢掀起一股熱潮。也有一些觀眾紛紛詢問本報記者,這個劇到底好看么?需要先重溫下原著《紅樓夢》再去觀演么?本報記者特意打造出一份“觀劇指南”。
這次體驗一定會很美妙
導(dǎo)演賴聲川此前在接受武漢晚報記者采訪時也曾經(jīng)擔(dān)心,用英文唱中國古典名著武漢觀眾能否接受。
但是通過英文歌劇《紅樓夢》在北京和長沙的巡演證明,只要戲好怎么唱都行。
這是一個誕生在舊金山的具有國際背景的歌劇,它最早是用西方的語言講一個中國的故事,這一次是原汁原味地回到“寶玉”的故鄉(xiāng)。
在舊金山的首演大獲成功,在北京和長沙的演出又取得了同樣的口碑,這說明它已經(jīng)打通了東西方情感的橋梁。
今后,它可以大搖大擺地行走在國際舞臺上,唱著西方人聽得懂的語言,向全世界的觀眾講述中國故事,這無疑是一件很美妙也很有意義的事情。
葉錦添的舞美,就值回票價
看歌劇《紅樓夢》,需要一個漸入佳境的過程。一開場,聽的是交響樂,一個中國古代的老和尚一開口,說的是英文,講的是“石頭記”。老實說,最初是有點兒不習(xí)慣的。
但是,林妹妹挑著燈、坐著船出場的那一刻,你就會被葉錦添的舞美打動。畫面一轉(zhuǎn),舞臺一亮,一下子將你帶入那個想象中的奢華賈府中。超乎想象的舞美,特別是舞臺后方作為背景的大觀園山水景觀,葉錦添將一個完整的大觀園立體式地拆分出無數(shù)的遠近景片,那些上上下下像拼圖游戲一樣的景片變化,幾乎用盡了舞臺上的每一根吊桿兒。有北京觀眾評價,單是看葉錦添的舞美變幻,這出大戲已經(jīng)值得一看。那山水拼圖,滿足了人們對這個古典園林的想象。
無需看中文字幕,你需要的只是靜心聆聽
原著500多個人只剩下7個主演,用英文講的寶黛釵“三角戀”愛情故事簡單清晰。作為舞臺圣手的大導(dǎo)演賴聲川絕對有這個功力,此前人們在京城舞臺上已經(jīng)見識了無數(shù)“賴式”戲劇的精彩,這個故事依舊精彩,不拖沓舉重若輕地將這個巨著呈現(xiàn)在兩個多小時的時空之中。
所以關(guān)于劇情理解,無需看中文字幕,也無需你在演出前去回顧曹雪芹的《紅樓夢》原著。
需要靜心聆聽的是音樂?!都t樓夢》讓人有著一種古典歌劇的享受,不僅僅是古典的故事,重要的是作曲家盛宗亮用講述一個優(yōu)美故事的方式使用了大量美麗的線條與旋律,這是這位大作曲家內(nèi)心的古典審美。
歌唱家無論是唱愛情還是唱內(nèi)心變化,每一個唱段都是那么風(fēng)輕云淡而又打動人心,特別是尾聲賈寶玉的那段動情演唱,幾乎催人淚下。從英國皇家音樂學(xué)院博士畢業(yè)的女高音武赫也幾乎將一個外表柔弱內(nèi)心倔強的黛玉完美地展現(xiàn)出來。有北京觀眾評價:聽這部戲的音樂,真的令人有一種現(xiàn)代人欣賞威爾第、莫扎特時代的古典歌劇的美妙感覺。
版權(quán)及免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。
延伸閱讀