《撞死了一只羊》將映 王家衛(wèi)+萬瑪才旦會碰撞出什么火花?


來源:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)   時間:2019-04-22









  色彩運用有油畫的感覺



  導演萬瑪才旦 湯銘明 攝

  《復仇者聯(lián)盟4》這個“巨無霸”將在4月24日登陸內(nèi)地院線,很多電影紛紛避讓,以免成為票房“炮灰”。不過,由王家衛(wèi)監(jiān)制、萬瑪才旦導演的電影《撞死了一只羊》仍然會在4月26日上映,并由全國藝術(shù)電影放映聯(lián)盟進行專線放映。對爆米花大片不感興趣的觀眾,終于有了別的選擇。前日,《撞死了一只羊》在廣州舉行提前觀影,導演萬瑪才旦到場與影迷分享幕后故事。

  萬瑪才旦一直是國際電影節(jié)的寵兒,《撞死了一只羊》也獲得了第75屆威尼斯電影節(jié)“地平線單元”最佳劇本獎。這是一個關(guān)于“輪回”與“放下”的寓言故事:司機金巴在路上撞死了一只羊,決意超度此羊;殺手金巴即將找到殺父仇人,準備報仇雪恨。陰差陽錯,殺手金巴搭上了司機金巴的卡車。兩個叫金巴的男人的命運便神秘地聯(lián)系在了一起……

  兩部小說糅合而成

  歌曲強化超現(xiàn)實感


  電影劇本由次仁羅布的短篇小說《殺手》和萬瑪才旦自己的小說《撞死了一只羊》糅合而成。電影雖然只有86分鐘,但是大量的意象足以引發(fā)觀眾不同的解讀:4:3的畫幅、兩個金巴的關(guān)系、藏語版歌曲《我的太陽》、司機金巴幾乎從不摘下的墨鏡……導演也給出了他的解讀。

  羊城晚報:《撞死了一只羊》反復出現(xiàn)了來自意大利的歌曲《我的太陽》,為什么用這首歌貫穿全片?

  萬瑪才旦:很早以前,我在高原行走的時候聽到有車里在放這首歌的藏語版本,當時覺得很荒誕、很奇妙,當我寫劇本的時候又想起了,這首歌可以給劇情帶來荒誕的效果。電影里一直放的都是藏語版的《我的太陽》,到結(jié)尾進入司機金巴的夢境,歌曲變成了意大利語,更強化了那種超現(xiàn)實的感覺。歌曲也跟劇情有關(guān):司機金巴最開始唱這首歌的時候,可以看到卡車里的吊飾是他女兒的照片;他跟殺手談話時,也有提到他的女兒,女兒就是司機金巴的太陽。

  羊城晚報:《撞死了一只羊》的結(jié)局中,殺手金巴沒有殺掉仇人,司機金巴則在夢中幫殺手金巴完成了復仇。為什么會有這樣的安排?

  萬瑪才旦:關(guān)于康巴人復仇的故事有很多,小說原作使用了“夢境”來處理復仇這件事,很特別,這正是吸引我改編為電影的其中一個原因。藏語里,“金巴”有“施舍”的意思。如果沒有“殺掉仇人”這個行為,金巴不可能真正放下。因為康巴人的文化是必須完成復仇,傳統(tǒng)是一直延續(xù)的,所以我把這個舉動安排在夢境里發(fā)生。我想表達的其實是個體的覺醒,包括最后金巴醒來,看到頭頂飛機飛過,也是一個進入文明時代的象征。

  羊城晚報:影迷之間流傳著一種說法,司機金巴和殺手金巴其實是同一個人,你怎么看這個解讀?

  萬瑪才旦:電影稍微有這方面的引導吧。小說里其實沒有這樣的設(shè)定,改編的過程中,我們的確希望突出兩個人的內(nèi)在聯(lián)系,所以把他們的名字都叫做“金巴”。

  與王家衛(wèi)一拍即合

  電影歡迎不同解讀


  王家衛(wèi)的澤東影業(yè)想做一部藏族題材的電影,但一直沒找到合適的項目。正好萬瑪才旦的《撞死了一只羊》立項,便一拍即合。王家衛(wèi)+萬瑪才旦,會碰撞出什么火花?《撞死了一只羊》一改萬瑪才旦過往電影作品的寫實風格,故事虛幻成分更重、對色彩的運用更加大膽。有人形容這是藏版《東邪西毒》,萬瑪才旦聽完后笑了笑:“你可以這樣聯(lián)想,這是每個人的自由。”

  羊城晚報:王家衛(wèi)擔任本片監(jiān)制,他給電影提供了怎樣的幫助?

  萬瑪才旦:首先是創(chuàng)作層面的監(jiān)督。從劇本創(chuàng)作到后期,我們都會做充分的討論。此外就是在技術(shù)層面上,他提供了很多資源,跟他合作過的張叔平、杜篤之、林強等主創(chuàng)的加入,確實為電影帶來很多好處。

  羊城晚報:看完電影之后,會覺得跟你以往的風格有一個比較大的轉(zhuǎn)變。在色彩運用上甚至有點王家衛(wèi)的感覺。

  萬瑪才旦:的確跟我以前的電影會有一個反差。以前比較寫實,這次多了寫意的東西,(電影風格轉(zhuǎn)變)跟文本有關(guān)系,我需要找到一個合適的風格去呈現(xiàn)這個故事。形式上有轉(zhuǎn)變,但不是刻意的。其實這個文本和敘事方式,反而是我比較熟悉的,在我的小說里,這樣的東西有很多。所以這部電影更像是我小說創(chuàng)作風格的一個延續(xù)。

  羊城晚報:電影根據(jù)兩篇短篇小說改編而來,你怎么看待影像文本和文學文本之間的關(guān)系?

  萬瑪才旦:有些小說天然適合改編為電影,有些則不然。從文字到影像,需要一個轉(zhuǎn)化的過程。比如電影中司機金巴的墨鏡,在文學里其實沒那么重要;但在電影里,墨鏡作為金巴內(nèi)心的外化狀態(tài)就非常關(guān)鍵了。他一直不肯摘下墨鏡,直到最后,他才取下墨鏡、露出笑容。電影用一個道具就可以實現(xiàn)人物狀態(tài)的轉(zhuǎn)變,不用講太多。

  選擇藝術(shù)聯(lián)盟放映

  希望電影找到觀眾


  《撞死了一只羊》在海拔五千多米的可可西里高原取景,自然條件十分嚴峻,萬瑪才旦又對影像的要求十分高。高原反應(yīng)和高強度的工作,成為了拍攝期內(nèi)最大的困難:身為青海人的萬瑪才旦不幸“中招”出現(xiàn)高原反應(yīng), 有工作人員開工兩三小時之后就因為劇烈反應(yīng)送去搶救。

  羊城晚報:演員們最讓你感動的地方是什么?

  萬瑪才旦:比如主演金巴,他其實也在做場務(wù)的事。我們劇組人比較少,結(jié)束拍攝之后,演員都過來幫忙收拾東西。飾演殺手金巴的演員(更登彭措),我們需要拍他手部的特寫,因為他是長期在城市里生活的,為了讓手有那種(飽經(jīng)風霜的)質(zhì)感,他每天早上都把手放到冰水里,反復拿出來、再放進去。

  羊城晚報:除了高原反應(yīng),拍攝還遇到了什么難關(guān)?

  萬瑪才旦:我們必須很仔細。比如,我們先拍了司機金巴在茶館的戲,拍照留存;兩三天之后再拍殺手在茶館的戲,我們就要去對比,景別、氣氛等必須跟拍司機金巴那天一模一樣,不然就達不到兩個金巴互為鏡像的效果。

  羊城晚報:《撞死了一只羊》原定全國放映,后來改成了藝術(shù)聯(lián)盟專線放映。為什么會做出這個決定?

  萬瑪才旦:我們希望通過藝術(shù)聯(lián)盟這個渠道找到電影應(yīng)有的觀眾,能夠有一個持續(xù)性的、有針對性的放映,讓電影找到需要的觀眾,讓觀眾找到需要的電影。


  轉(zhuǎn)自:羊城晚報

  【版權(quán)及免責聲明】凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章及企業(yè)宣傳資訊,僅代表作者個人觀點,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65367254。

延伸閱讀

熱點視頻

中國發(fā)展高層論壇·中國人民銀行:擴大金融業(yè)對外開放勢在必行 中國發(fā)展高層論壇·中國人民銀行:擴大金融業(yè)對外開放勢在必行

熱點新聞

熱點輿情

特色小鎮(zhèn)

?

微信公眾號

版權(quán)所有:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)京ICP備11041399號-2京公網(wǎng)安備11010502035964