迪士尼動畫片《花木蘭》海報。(資料圖片)
近日,據(jù)英國廣播公司報道,迪士尼日前發(fā)布了重新制作的真人版《花木蘭》預(yù)告片。1998年動畫片《花木蘭》上映時,中國還不是迪士尼的主要市場。但20年過后,中國已成全球第二大電影市場。“迪士尼正積極把目標對準中國。”南加州大學(xué)政治學(xué)教授斯坦利·羅森說,“若想把中國觀眾贏回來,必須著眼文化層面。”
據(jù)美國《綜藝》雜志報道,漫威準備為新電影《上氣》挑選男主角,要求必須是中國血統(tǒng),會武術(shù),年齡在20-29歲?!渡蠚狻肥菑墓俜接⑽拿?ldquo;Shang-Chi”(商奇)音譯來的,角色靈感來源于功夫巨星李小龍。
進入21世紀,西方電影尤其是美國好萊塢電影中的中國元素越來越多。其主要呈現(xiàn)形式有:中國功夫、中國傳統(tǒng)文化、人物形象、飲食服飾、優(yōu)美的自然風(fēng)光、現(xiàn)代城市景觀等。
近年來,西方電影中的中國元素和中國形象一改過去刻板甚至負面的特點,變得越來越積極正面。在不少西方電影中,中國不再是貧窮落后的形象。例如,在2006年的《碟中諜3》、2008年的《蝙蝠俠:黑夜之神》、2013年的《007:大破天幕殺機》等影片中,都出現(xiàn)了中國現(xiàn)代都市的繁華景觀。從內(nèi)容上看,中國元素在一部電影中所占比重也越來越大,中國角色的戲份逐漸增多,推動劇情的作用逐漸增強。
出現(xiàn)上述變化的原因有兩點。第一,中國歷史悠久、文化資源豐富。以好萊塢為代表的西方電影需要借助中國元素豐富影片表現(xiàn)、進行題材創(chuàng)新,以新穎的故事情節(jié)、奇特的視覺形象來滿足世界觀眾的觀影需求。第二,隨著中國經(jīng)濟的快速增長,中國電影市場日益壯大。如今,中國銀幕數(shù)量已躍升到世界首位。西方電影需要借助中國元素,使中國觀眾感到親切,贏得他們的好感與支持,從而更好地進入中國市場,提升全球票房收益。
目前,西方電影中的中國文化元素與中國傳統(tǒng)文化之間仍存在差異。不少西方影片中的中國文化元素,如太極、陰陽、長城、山水、庭院等,只是中國文化的表層符號,其深層內(nèi)涵并沒有被展示出來。西方電影在呈現(xiàn)這些元素時,傳遞的仍是西方價值觀。
同時,西方電影人在運用中國元素時,也有一些獨特創(chuàng)新。他們試圖將中國元素融入電影制作、情節(jié)運用和故事邏輯中,在簡單、通俗的題材中打造新亮點。不少西方電影中出現(xiàn)的中國飲食、服飾、樓臺亭閣等也比較考究。此外,西方電影也在努力縮小中國元素與西方受眾之間的距離。
出現(xiàn)在西方電影中的中國元素,大大促進了中西文明的交流互鑒。其一,增加了西方觀眾對中國傳統(tǒng)文化的了解,這有利于提升中國的文化軟實力和國際影響力。其二,從西方電影塑造的中國形象中,中國觀眾能夠發(fā)現(xiàn)、認識中華文化的別樣魅力。其三,中西文化以包容開放的心態(tài)相互欣賞、相互借鑒,有利于消除隔閡,取長補短,進而實現(xiàn)文化互融、文化共生。
為了使西方電影中的中國元素在創(chuàng)新之余保留“原汁原味”,中西電影人的交流與合作必不可少。雙方可以通過電影節(jié)、研討會等形式,就如何在西方電影中正確解讀中國文化、運用中國元素等問題進行對話。在電影創(chuàng)作中,西方電影人一方面要深刻理解中國傳統(tǒng)文化的歷史語境和現(xiàn)代發(fā)展,在吸收傳統(tǒng)文化的精髓的同時注重對其進行恰當?shù)默F(xiàn)代解讀。另一方面也應(yīng)注重“精準性”,即在中西方思維方式、文化傳統(tǒng)、觀眾審美等存在差異的情況下,要恰當使用中國元素,避免出現(xiàn)不倫不類的現(xiàn)象。此外,中國電影要加快“走出去”的步伐,加大對中國文化的宣傳力度,促使西方觀眾更加準確、清晰地理解西方電影中的中國元素。
?。ㄊ茉L專家:中國電影文學(xué)學(xué)會劇作理論委員會理事、蘭州大學(xué)文學(xué)院副 周仲謀 周祺琪采訪整理)
轉(zhuǎn)自:人民網(wǎng)-人民日報海外版
【版權(quán)及免責(zé)聲明】凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章及企業(yè)宣傳資訊,僅代表作者個人觀點,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65367254。
延伸閱讀