中國網(wǎng)絡文學出海又傳捷報。在近日于加拿大蒙特利爾舉辦的第四屆中加國際電影節(jié)(Canada China International Film Festival)上,由閱文集團旗下優(yōu)質IP改編的大電影《全職高手之巔峰榮耀》與電視劇《將夜》斬獲"最佳動畫獎"及"最佳電視劇獎"。
作為中國網(wǎng)絡文學出海的代表,閱文集團以網(wǎng)絡文化為傳播媒介,推動中國文化輻射世界。閱文集團高級副總裁羅立表示,"好的內容沒有國界,它也吸引全球范圍內的更多人融入到網(wǎng)絡的全球生態(tài)中。閱文將進一步推動網(wǎng)文生態(tài)出海和文化出海,探索網(wǎng)文模式全球落地的更多可能,為中華文化的傳播開拓新的道路。"
在電影節(jié)期間,組委會及由清華大學文化發(fā)展研究院、閱文集團等聯(lián)合發(fā)起成立的網(wǎng)絡文藝國際創(chuàng)研基地,聯(lián)合加拿大麥吉爾大學共同舉辦了跨文化傳播論壇、女性視角影視論壇等一系列活動,共同探討了網(wǎng)絡文學跨文化傳播現(xiàn)象、問題及趨勢,期間還發(fā)布了"2019網(wǎng)絡文學海外推介"榜單。
網(wǎng)絡文學是基于中國互聯(lián)網(wǎng)土壤萌發(fā)的一大文學展現(xiàn)形式,正展現(xiàn)出迅猛的發(fā)展勢頭。艾瑞咨詢此前發(fā)布的《中國網(wǎng)絡文化出海研究報告》顯示,目前中國網(wǎng)絡文學出海傳播范圍廣泛,覆蓋40多個"一帶一路"沿線國家和地區(qū),上線了英法日韓、俄、印尼、阿拉伯等十幾個語種版本。在政策的扶持、企業(yè)的積極布局下,網(wǎng)絡文學已成為跨文化傳播的新路徑。
在網(wǎng)絡文學出海過程中,如何講好中國故事?中國作家協(xié)會網(wǎng)絡文學研究院副院長肖驚鴻在論壇上表示,網(wǎng)絡文學是前所未有的、體量巨大的、眾人書寫的中國故事。伴隨著媒介迭代效應,天生帶有跨文化傳播基因的網(wǎng)絡文學讓各國年輕人之間有了更多共享的文化經(jīng)驗。
"在網(wǎng)絡文學加速實現(xiàn)跨文化傳播的現(xiàn)實語境下,一方面需要尊重并正視世界各國人民對文化多樣化、差異化的需求,另一方面也要積極正面地推動以網(wǎng)絡文學為核心源頭的文化產業(yè)更快、更多、更好地'走出去'。"肖驚鴻如是說。
杭州師范大學文化創(chuàng)意產業(yè)研究院院長、教授夏烈也表示,世界通用的文學的最小單位不是語言,而是故事。網(wǎng)絡文學作為互聯(lián)網(wǎng)時代下"故事"的形態(tài)之一,正成為當下的"世紀紅利"?;诰W(wǎng)絡文學衍生出的各類內容展現(xiàn)形式正在加速擴充"故事"的延展面,真正實現(xiàn)了與文化工業(yè)的深度結合,形成了獨屬于"內容IP"的發(fā)展優(yōu)勢。
閱文集團白金作家愛潛水的烏賊則認為,審新審奇和情感共鳴是跨文化傳播的關鍵因素。追求新奇有趣的東西是人類的共性,因此對異國文化的好奇和向往就是跨文化傳播的切入點。而情感是人類所共有的,好的親情、愛情和友情可以無文化差別地打動讀者。閱文集團大神作家二目表示,文化的傳播立足于經(jīng)濟的發(fā)展,而文化中往往最通俗易懂的內容會最先被民眾所接受,因此網(wǎng)絡文學充當傳播先鋒軍可謂水到渠成之事。
論壇期間,閱文集團還與中創(chuàng)文藝智庫集團、hybirde達成戰(zhàn)略合作意向,未來將展開更多創(chuàng)意衍生合作。Hybride是全球領先的影視制作公司,參與制作的代表作品有《星球大戰(zhàn)》系列、《饑餓游戲》《降臨》等。(孟妮)
轉自:國際商報
【版權及免責聲明】凡本網(wǎng)所屬版權作品,轉載時須獲得授權并注明來源“中國產業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關法律責任的權力。凡轉載文章及企業(yè)宣傳資訊,僅代表作者個人觀點,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權事宜請聯(lián)系:010-65367254。
延伸閱讀
版權所有:中國產業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)京ICP備11041399號-2京公網(wǎng)安備11010502035964