為什么今天還讀《哈姆雷特》


來源:光明網(wǎng)-《光明日報》   作者:刁克利    時間:2017-08-16





  如果說莎士比亞戲劇是西方文學的一座高峰,《哈姆雷特》就是這個高峰上最耀眼的明珠。其主題之豐富深刻,語言之絢麗精妙,人物之鮮明生動,皆可做如是觀。它創(chuàng)作于莎士比亞的盛年,是其四大悲劇中的代表。如果說《麥克白》探討的主題是野心,《李爾王》關(guān)注老年,《奧賽羅》嘆息嫉妒這一人性的弱點造成的悲劇,《哈姆雷特》則很難找到一個明確的主題。
 

  按照故事講,它說的是丹麥王子復仇記。經(jīng)由莎士比亞的妙筆,《哈姆雷特》寫出了多維度的人性,涉及了方方面面的人生:親情舍離、別恨情仇、個人命運、家國前途。由于哈姆雷特特殊的王子身份,家事亦國事,家與國相關(guān)聯(lián),個人存亡與國家前途結(jié)成一體。由于他思之深,慮之遠,欲窮究天地人神命運之問,又探求無限細微的兒女私情,父子、母子、夫妻、叔侄、兄妹等人倫關(guān)系。按照主題,人們會聯(lián)系到自古希臘以來的命運觀,人在宇宙中的位置,個人情仇與家國命運的關(guān)系。還有人專門關(guān)注哈姆雷特對人生的感慨嘆息、復仇路上的遲疑猶豫,更有人把他的拖延歸結(jié)于戀母情結(jié)。所謂說不盡的莎士比亞,是指他的博大精深。一千個讀者有一千個哈姆雷特,是指《哈姆雷特》的紛繁復雜。

  其實,莎士比亞寫作的初衷只是給自己的劇團演員當腳本來演出用,而不是給讀者寫來閱讀的。莎士比亞的戲劇當時面對大眾,誰都可以去看,票價便宜,在劇場里坐著站著都可以看,各個階層的人們都可以欣賞到他的作品在舞臺上演出。他去世之后,他的兩個同事幫他把作品整理出來,出版了第一對開本。經(jīng)過批評家的注釋、校對、評論,確立了他作品的經(jīng)典地位,使本來演出用的腳本成為可供閱讀的經(jīng)典作品。
 

  闡釋的復雜永遠不能取代閱讀的快樂?;氐疆斚?,就經(jīng)典名著的閱讀而言,我們最常想到的問題是:為什么今天還讀《哈姆雷特》?換言之,讀這部劇對于我們自己的人生和對世界的理解有何益處?
 

  首先,哈姆雷特是一個堅定的思想者。一個風華正茂、意氣風發(fā)的大學生,突遇家庭變故。父王暴死,叔父繼位,母后改嫁叔父。可以說,他的世界徹底顛倒。他需要重新整理他對父親的形象記憶,對叔父、對母親的看法,以重建他的世界觀、人生觀。當他的國王叔父當眾親切稱他“我的侄兒,我的孩子”的時候,哈姆雷特在劇中的第一句話是“超乎尋常的親族,漠不相干的路人”。在顛倒的個人世界里,他看到了顛倒的乾坤和危機四伏的處境。他說丹麥是一座大監(jiān)獄。劇中的其他角色都在按照各自的身份地位道白表演,哈姆雷特卻不為表象所遮蔽,總能夠一語中的,道出表象背后的實質(zhì)。
 

  其次,在危險的處境中,他是一個審慎的求證者。為了探尋父親的死因,他在深夜等候與亡靈對話,通過給宮廷表演加詞加戲探試叔父,厲聲質(zhì)問母親,佯裝瘋癲,應對大臣的刺探,甚至對自己心愛的人出言不堪,以掩飾情感。他步步驚心,審慎求證,理清了真相,決定了行動的方向。
 

  再次,在真相明白之后,他是一個果敢的行動者。待他明白了自己的使命所在,置身險境時,果斷處理了國王派出和他一道去英國的兩個使臣,只身返回祖國。在戀人的葬禮上,與戀人的哥哥沖突之后,勇于迎戰(zhàn)。在決斗中了斷一切,結(jié)束紛亂局面。在臨死之前又為國家的前途做好了安排。真的勇士,勇于迎戰(zhàn),敢于犧牲。
 

  這是一個成長故事。哈姆雷特的生命以學子始,以斗士終。面對家仇、情愛、國事,他有過猶豫,他有過延宕。他的成長中包含了對個人得失和家國命運的考量,包含了對親情愛情的舍離斷,包含了對命運順承與違逆的思辨,包含了對人性的洞察,包含了人的覺悟,包含了慷慨就死的勇氣,包含了舍生取義的決心。這是一個思想者的生命,也是一個覺悟者的命運。
 

  這部戲劇最迷人之處在于:哈姆雷特發(fā)出了一個永恒之問。“生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題;默默忍受命運的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的無涯的苦難,通過斗爭把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴?”(朱生豪譯)哈姆雷特之問提出:人生之出路一是默默忍受,二是挺身反抗,力圖改變。第三種選擇則是自行結(jié)束生命,這看似是最為輕易的選擇,卻因為對死后世界的無知而最為困惑。他的問答思路是:生也艱難,卻要生;死雖容易,卻不能。每一種選擇都要承擔相應的后果。“生存還是毀滅”,放在哈姆雷特的身上,在國難家仇中,要面對要求自己復仇的亡父靈魂,面對殺父娶母的叔叔,面對心靈、道德、人倫、責任等方方面面的拷問與掂量。這個問題貫穿了《哈姆雷特》這部戲劇的始終。
 

  哈姆雷特之問類似屈原的“天問”,是人對生命、命運、天地和世事之問。天地永恒,世事流轉(zhuǎn),人生短暫。生命的保全與舍棄,命運的順承與違逆,不能不引發(fā)感慨。“死生亦大矣”!《哈姆雷特》寫出了心靈的考驗、命運的追問、家國的情懷,人性能夠達到的高度、人生能夠面臨的困境,以及面對困境的態(tài)度、勇氣和必要的犧牲?!豆防滋亍肥巧勘葋喬觳诺淖畲蟪尸F(xiàn)。哈姆雷特之問是人類思想能力、探索勇氣、思辨論證和果敢行動的證明。
 

  “生存還是毀滅”(“To be or not to be”),這句話的意思很多,這是其中一種譯法。把它譯為“生,還是死”可能更為直接。它的意思還可以引申為是“要這樣,還是那樣”等等。對我們每一個人來說,這也是一個可以進行不同選擇的問題。比如找個單位上班還是自己創(chuàng)業(yè),繼續(xù)上學還是工作,戀愛婚姻要繼續(xù)下去還是該做個了斷等,當我們面臨這些選擇的時候,都可以套用這句話。面對這一問,我們能否獨立地思想,做出我們獨一無二的回答;能否審慎的思辨、求證、探尋,探尋真相的過程中能否承受得起不同的代價和犧牲,承受種種矛盾、利益的權(quán)衡取舍,甚至親人好友的背叛以及心靈意志的考驗,等等。
 

  每個人都是哈姆雷特,因為哈姆雷特之問每個人都要面對。讀好書增長智慧,閱讀《哈姆雷特》增加我們對自己、對家國、對命運的了解,幫助我們做一個堅定的思想者,審慎的求證者,果敢的行動者。行動才能帶來改變。本·瓊斯說莎士比亞,“他不僅屬于這一個時代,他也屬于所有的時代。”所謂經(jīng)典,就是一代又一代經(jīng)常被閱讀的作品,而且每一代人都能讀出新意,每一個讀者都能讀到自己。
 

  《光明日報》( 2017年08月15日 16版)



  版權(quán)及免責聲明:凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。

延伸閱讀

  • 莎士比亞致中國北京青年的一封信

    朋友:您好!您絕想不到,這是一封401歲英國老頭兒的來信。是呀,我也沒想到,老莎我在家鄉(xiāng)出生時受洗的斯特拉福德圣三一教堂,已安睡401年,才過忌日沒幾天,靈魂就不消停了,非得給您寫這么一封穿越時空的信,閑聊幾句。
    2017-05-15
  • 你可以從此假裝認識阿特伍德,或者莎士比亞

    你可以從此假裝認識阿特伍德,或者莎士比亞

    在瑪格麗特·阿特伍德看來,她所書寫的情節(jié)“要不就是正在發(fā)生,要不就是已經(jīng)發(fā)生過了”。
    2017-09-13

熱點視頻

第六屆中國報業(yè)黨建工作座談會(1) 第六屆中國報業(yè)黨建工作座談會(1)

熱點新聞

熱點輿情

特色小鎮(zhèn)

版權(quán)所有:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)京ICP備11041399號-2京公網(wǎng)安備11010502003583