語文信箱:表示數(shù)字減少不宜用“倍”


來源:人民日報海外版   時間:2017-05-08





  杜老師:

 

  某媒體中說:“俄羅斯衛(wèi)星新聞通訊社報道說,中國去年向世界知識產(chǎn)權(quán)組織遞交的專利、商標(biāo)和工業(yè)設(shè)計申請達(dá)110萬份,而美國僅有58.9萬份,幾乎比中國少了一倍。”其中“少了一倍”的說法是否妥當(dāng)?謝謝!

 

  北京讀者彭力鵬

 

 

  彭力鵬讀者:

 

  “倍”一般用于數(shù)量的增加。例如:

 

 ?。?)9是3的3倍。

 

 ?。?)16是2的8倍。

 

  (3)250比100多了一倍半。

 

  有時候也用于表示水平高或質(zhì)量好。例如:

 

  (4)老王的水平不知比老劉高出多少倍。

 

 ?。?)這個暖水瓶的質(zhì)量比那個舊的好幾倍。

 

  但是,“倍”不用于表示數(shù)量減少。例如一般不說“本市今年的交通事故比去年減少了一倍”“該報紙這個月的差錯比上個月少了一倍”。這兩個說法都是錯誤的。

 

  表示數(shù)量減少50%時,可用“一半”“二分之一”等說法。例如“本市今年的交通事故比去年減少了一半”“本市今年的交通事故只有去年的一半”“本市今年的交通事故是去年的一半”“本市今年的交通事故只有去年的二分之一”等。

 

  因此“幾乎比中國少了一倍”的說法是不妥當(dāng)?shù)?,宜說成“幾乎比中國少了一半”“幾乎只有中國的一半”“幾乎是中國的一半”“幾乎是中國的二分一”等。

 

  另外,用“倍”表示數(shù)量增加時,要注意“增加了×倍”跟“增加到×倍”意思不同。例如,數(shù)量從300增加到600,可以說“增加了一倍”或者“增加到兩倍”。但不能說“增加了兩倍”。當(dāng)然,從300增加到600,也可以不用“了”或“到”,而說成“增加一倍”,但不能說“增加兩倍”。

 

  《語言文字報》原主編杜永道



  版權(quán)及免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。

延伸閱讀

  • 語文信箱:“望其項背”的正確用法

    “望其項背”的意思是,能夠看清對方的脖子和后背,表示離得不遠(yuǎn),或者說比較近,完全能追得上。不過,在語言的實際使用中,人們一般在否定的形式中使用“望其項背”。
    2017-05-15
  • 國學(xué)達(dá)人秀

    國學(xué)達(dá)人秀

    2017年7月8日,在廣州凱旋華美達(dá)大酒店,卓越教育中華之星國學(xué)達(dá)人秀舉行廣東省決賽,從全省近萬名參賽選手中脫穎而出的100位優(yōu)秀的中小學(xué)國學(xué)愛好者在此會合,展開激烈的比拼,最終, 60名小選手突出重圍,將于7月底8月初在...
    2017-07-28

熱點視頻

第六屆中國報業(yè)黨建工作座談會(1) 第六屆中國報業(yè)黨建工作座談會(1)

熱點新聞

熱點輿情

特色小鎮(zhèn)

版權(quán)所有:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)京ICP備11041399號-2京公網(wǎng)安備11010502003583